پخش بیش از 144 فیلم در نوروز، تصاویری از حال و هوای واحد دوبلاژ سیما در ایام کرونا
به گزارش مجله حیات، معاون سیما گفت: در نوروز 1400 بیش از 144 فیلم سینمایی از شبکه های تلویزیونی پخش می شوند.
به گزارش خبرنگاران، معاون سیما در جمع صداپیشگان پیشکسوت، با تاکید بر پشتوانه غنی سیما در حوزه دوبله شرح داد: با وجود دشواری های کار در شرایط کرونا اما به همت هنرمندان این عرصه، شاهد رشد کمی در دوبله آثار بودیم.
به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، حمید شاه آبادی معاون سیما در بازدید از واحد دوبلاژ سیما با قدردانی از زحمات فعالان این واحد گفت: طی یک سال اخیر به دلیل شیوع ویروس کرونا، بسیاری از مشاغل آسیب دیدند و بی شک یکی از مشاغلی که به طور جدی تحت الشعاع کرونا قرار گرفت و با مسائل متعددی روبرو شد، هنر دوبلاژ بود.
وی گفت: دوبله یک کار جمعی است که هنرمندان باید در کنار هم قرار بگیرند تا حاصل کار آن ها، به زیبایی و ظرافت از قاب تلویزیون به نمایش درآید، اما امسال این شیوه کار تغییر کرد و برای حفظ سلامت صداپیشگان که از سرمایه های رسانه ملی هستند کار در استودیوها به صورت انفرادی و جداگانه انجام شد تا آثار به آنتن برسد و برای نوروز نیز آماده سازی شود.
معاون سیما تاکید کرد: خوشبختانه رسانه ملی در حوزه دوبلاژ توانمند است و از پیشینه ای قوی و غنی برخوردار است. به همین دلیل هم امسال با وجود شرایط کرونایی، دوبله در سیما از حیث کمیت در مقایسه با سال های گذشته، رشد داشته است.
شاه آبادی ادامه داد: هرچند که فعالیت همکاران ما در دوبلاژ زمان بر شده اما با پیش بینی های اجرا شده و تلاش متعهدانه صداپیشگان، این خدمت به مخاطبان رسانه ملی انجام شد.
معاون سیما در ادامه بازدید از واحد دوبلاژ تاکید کرد: معاونت سیما خود را برای خلق لحظاتی شاد و نشاط آور در ایام نوروز آماده می کند؛ با برنامه ریزی های انجام شده برای نوروز، ان شاءالله در همه ژانرها و موضوعات برای بینندگان برنامه خواهیم داشت و سبد سیما برای نوروز پربار و متنوع خواهد بود.
شاه آبادی گفت: امسال 31 سریال از تولیدات سیما به آنتن رسید. همچنین علاوه بر آثار سینمای داخل از آثار تامینی (خارجی) هم برای غنی و پربار بودن آنتن در شرایط کرونایی و قرنطینه خانگی بهره بردیم.
او ادامه داد: تعدادی سریال خارجی نیز در واحد دوبلاژ و به همت صداپیشگان برای ایام پیش رو آماده پخش شده است.
وی گفت: آثار پویانمایی خوبی از جدیدترین، تولیدات روز دنیا و همچنین حدود 350 ساعت مستند ویژه و جذاب برای ایام نوروز انتخاب شده است که در عید نوروز روی آنتن می رود.
معاون سیما ادامه داد: 16 اثر از آثار آماده سازی شده نوروز با صدای با کیفیت استریو (سه بعدی) پخش خواهد شد.
معاون سیما در سرانجام این بازدید در جمع تعدادی از پیشکسوتان دوبلاژ، ضمن گرامیداشت یاد و خاطره مرحوم چنگیز جلیلوند از تلاش اعضای بزرگ خانواده دوبلاژ سیما و گویندگان متعهد و پرتلاش در شرایط کرونایی قدردانی کرد و پای صحبت و نظرهایشان نشست.
بزرگی رئیس مرکز تولید فنی سیما هم با ارائه گزارشی از فعالیت واحد دوبلاژ در یک سال گذشته گفت: از ابتدای سال 99 به جهت شرایط کرونایی و بنا به تاکید معاون سیما و تعطیلاتی که دولت برای کنترل پاندمی ویروس کرونا بیان نمود سریال ها و برنامه هایی که برای ایام نوروز تدارک دیده شده بود ، برای سرگرمی مردم در ایام قرنطینه خانگی ، به روی آنتن رفت.
رئیس مرکز تولید فنی سیما اضافه کرد: با توجه به اینکه دوبلوران و هنرمندان واحد دوبلاژ از سرمایه های با ارزش رسانه ملی هستتند و با توجه به شرایط جسمانی صداپیشگان پیشکسوت، به منظور رعایت سلامت این عزیزان، واحد دوبلاژ تغییراتی در ساعات و نحوه انجام کار این همکاران ایجاد کرد که البته این نوع فعالیت، خیلی زمان بر و سخت است؛ به عنوان مثال برای دوبله یک فیلم سینمایی اگر در گذشته حدود یک تا دو روز وقت نیاز بود در شرایط جدید این زمان به 3 تا 4 روز افزایش یافته است.
وی با اشاره به حدود 409 هزار دقیقه عملیات دوبلاژ (شامل دوبله، ترجمه، صداگذاری و میکس) از ابتدای فروردین تا 30 بهمن امسال گفت: تعداد 355 قسمت پویانمایی خارجی هم در همین مدت زمان در واحد دوبلاژ ، دوبله شده است.
رئیس مرکز تولید فنی سیما همچنین گفت : 17 پویانمایی ایرانی در 411 قسمت و 244 عنوان مستند در 810 دقیقه هم از فعالیت های واحد دوبلاژ از ابتدای سال تا آخر بهمن 99 بوده است.
منبع: خبرگزاری ایسنا